Korrespondanse i forbindelse med avdukingen av minnesmerke i York 1/11-55
Brev fra oberstløytnant Arne Plyhn
DET KGL. NORSKE FLYVÅPEN
OVERKOMMANDOEN
Vår referanse:
FOK/P/12024/55/032.2/KM/Asj(Påføres alltid svarbrevet)
Deres referanse:
Oslo, 12 OKT. 1955
Myntgt. 2
Tlf. 33 74 50Fru Birgitte Næss,
Elverum.
Avduking av minnesmerke i York katedral.
Vi har gjennom flyattacheen i London mottatt melding fra The Royal Air Forces Association om at det i York katedral vil bli avduket et minnesmerke over ca. 18000 menn som ga sitt liv i den siste verdenskrig.
Avdukingen vil bli foretatt om ettermiddagen den 1. november d.å. av Hans Kongelige høyhet, Hertugen av Edinburgh.
Blant dem dette minnesmerke gjelder er også Deres sønn kaptein Bjørn Håkon næss. Dersom De eller andre av Deres familie ønsker å være tilstede ved høytideligheten, bør De snarest mulig skrive til:
Flyvåpenets overkommando,
Personellstaben II/3,
Myntgt. 2,
Oslo.
Under forutsetning av at tilstrekkelig mange av de pårørende finner å kunne være tilstede ved avdukingen av minnesmerket, vil Flyvåpenets overkommando sørge for militær flytransport fra Oslo til England med retur.
Da transportflyets kapasitet er begrenset, er det nødvendig snarest mulig å få en oversikt over hvor mange av de nærmeste pårørende som ønsker å benytte seg av denne transportmulighet. Dersom flyets kapasitet skulle bli overskredet, forbeholder Flyvåpenets overkommando seg rett til å fordele plassene blant de påmeldte passasjerer.
Flytransporten vil i tilfelle foregå fra Fornebu, pr. Oslo til en flyplass i Nordost-England, antakelig i nærheten av York. Nærmere opplysninger om avgangstider etc. vil bli gitt senere.
Vi håper å få høre fra Dem, og De bør da oppgi om De ønsker å være tilstede, for reservering av sitteplasser i York katedral, og om De ønsker å reise med Flyvåpenets fly eller på annen måte.
Hvis De ønsker militær flytransport, må meddelelse være Flyvåpenets overkommando i hende innen 24. oktober d.å.
Svarbrev til oberstløytnant Arne Plyhm
Flyvåpenets overkommando,
Personellstaben II/3,
Myntgt.2,
Oslo.
15. 10. 55.
D/ref.FOK/P/12024/55/032.2/KM/Asj
Avdduking av minnesmerke i York katedral.
Jeg er meget glad for å ha mottatt Deres vennlige brev av 12. d. m. og vil se det som en stor og høytidelig oplevelse for mig å få være tilstede ved avdukingen av minnesmerket. Jeg vil gjerne få benytte mig av Deres tilbud om militær flytransport og få reservert sitteplass i York katedralen.
La mig samtidig få uttrykke min glede over å se at ikke de er glemt, verken av kollegaer eller nasjoner, som kjempet frem vår felles sak under siste verdenskrig med livet som betaling.
Jeg hører gjerne nærmere fra Dem om avgangstid, overnattingsmulighet og nogenlunde omkostningsoplysning.
Det er sannsynlig at fru Dagny Hjerkin fra Hamar kommer til å reise også, og jeg håper at vi kan få overnatte på samme sted, eventuelt på dobbeltværelse.
Jeg viser for øvrig til telefonsamtale mellem oberstløytnant Arne Plyhn og min sønn Knut Næss.
Med vennlig hilsen
Birgitte Nęss
Brev fra oberstløytnant Eirik Sandberg
FAL, jnr. 032.3/55
TELEPHONE: SLOANE 0761
31. oktober 1955
Etter toll- og passkontroll vil vi reise samlet inn til York i en buss som betales av flyvåpenet.
På grunn av høytideligheten i katedralen har det vært vanskelig å få reservert enkeltværelser på hotellene i York, men en har greidd å skaffe 1 værelse for 3, 2 dobbeltværelser og 3 enkeltværelser på White Swan Hotel, Picadilly, York (tlf. 3394).
Disse værelser disponeres av fruene Brekke, Næss og Hjerkinn, familien Anundskaas (3 personer), samt herrene Høverstad, Fjærvoll og Pedersen.
En vil foreslå at fruene Brekke, Næss og Hjerkinn får disponere enkeltværelsene, ekteparet Anundskaas et dobbeltværelse, og at de øvrige herrer slår seg sammen og deler dobbeltværelset og værelset med 3 senger som da blir til overs.
Det blir ingen ofisielle tilstelninger før i morgen da vedlagte billetter vil gi Dem adgang til Katedralen hvor De bør være på plass kl. 1415 lokal tid.
Umiddelbart etter avdukningen vil det finne sted en parade, og billetter til paradeplassen kan skaffes av Flyattacheen.
Det er Flyvåpenets mening å invitere på et måltid om kvelden etter avdukningen, men tid og sted for dette vil bli meddelt senere.
For øvrig ønskes De på det hjerteligste velkommen til England.
Takkebrev til generalløytnant Motzfeldt
copi
Elverum 16/11-1955
Kjære Generalløytn. Motzfeldt.
Hjertelig takk.
Det var for meg en stor glede og hilse på Dem på Fornebu. Jeg mintes med en gang alle de ganger Bjørn kom hjem og sa han satte stor pris på sine overordnede på Kjeller og Værnes. At vi samtidig tenkte på Bjørn, det føltes hos meg og ble bekreftet av Dem i og med den hjertelige skrivelse som lå hjemme, da jeg kom tilbake fra den helt igennem vellykkede og uforglemmelige flytur til Linton on-Ouse.
Må jeg få lov og bringe min dypt følte takk til Dem og gjennem Dem til Det Kongelige Norske flyvåpen for flyturen og det enestående minneverdige ophold i York ved avdukingen i Katedralen av minnesmerke over de faldne flyvere.
Det var en oplevelse for meg og se og være på den siste plassen Bjørn arbeidet for oss alle og for sit fedreland.
Hans siste ord før han reiste var: "Jeg har svoret Kongen og fedrelandet, det svikter jeg ikke".
Hjertelig hilsen Deres
Birgitte Næss
Takkebrev til oberstløytnant Eirik Sandberg
Elverum 12/12-55
Kjære oberstløitnant Eirik Sandberg
Hjertelig takk for sist.
Håper De undskylder at denne norske elgpølsen laget herhjemme har hindret meg i å skrive før, den måtte ferdigspekes før jeg kunne senne den.
Hvorfor en spekepølse i sendingen?
Jo, det var en tradisjon for Bjørn og stikke en spekepølse under armen på en flyver når han gikk efter å ha besøkt ham hjemme enten det var en sjef eller kollega.
Derfor et minne om ham ved denne anledningen. Håper pølsen vil smake som en avveksling i julen.
Det var en ualmindelig oplevelsesrik og minneverdig tur De arrangerte til og i York.
For meg føltes det som et personlig møte med min søn, da jeg traff Dem som hadde vært sammen med ham både i Lille Norge og i Linton on Ous. Denne turen til York ble et holdepunkt for meg.
Atter hjertelig takk for alt De gjorde for meg. En vellykket reise frem og tilbake, et hyggelig godt ophold og ikke og forglemme den siste aften.
Håper min familie og jeg får den glede og se Dem hos os når anledning gives.
Med hjertelig hilsen ønskes De med familie en god Jul og et lykkebringende nyt år.
Deres Birgitte Næss
Takkebrev til løytnant Hallestein
Elverum, 12/12-55
Kjære Løitnant Hallestein.
Hjertelig takk for sist!
For en hyggelig uforglemmelig tur vi hadde. Det var en oplevelse for meg å treffe så mange flyvere som kjente min søn, og flere av de som var med på turen hadde sønner som var utdannet i Lille Norge i den tiden han var der. Kaptein Aanestad på Flesland fik jeg hilse på. Han hadde vært sammen med Bjørn, som var en streng lærer sa han. Det var jo ingen udyd.
Jeg ber om undskyldning for at denne personlige takken kommer så sent, men jeg har ventet på å få denne elgpølsen ferdigspeket da jeg gjerne ville sende med en.. Vil De være snild og overbringe flyveren Lunde, var navnet på papiret vi leste i flyet. Dette som en takk fra meg for alt De gjorde for denne turen.
Hvorfor det akkurat er en pølse har sin grund i at Bjørn altid, når en flyver, sjef eller kollega, kom indom hjemme på besøk, stak en pølse under armen på den som gik. Spekepølsen blev en tradisjon for ham. Synes derfor det var hyggelig efter denne minneverdige anledningen og bruke den igjen, som et minne. Håper den vil, som en avveksling, smake Dem og familien i Julen.
Velkommen skal De være til meg og mine om det skulle passe med en tur til Elverum engang.
Med hjertelig hilsen ønskes De en riktig god Jul og et godt nyt år fra mine to sønner og Deres
Birgitte Næss